The x file before the citations

reblogged: (via)
654 notes
April 27, 2009
法新社-全球經濟危機正在變成“人類與發展的災難, ”與貧窮國家被擊中越來越難,國際貨幣基金組織和世界銀行說。  “The global economy has deteriorated dramatically … Developing countries face especially serious consequences as the financial and economic crisis turns into a human and development calamity,” they said in a statement. “全球經濟急劇惡化…發展中國家面臨特別嚴重的後果,金融和經濟危機變成一個人力資源和發展的災難, ”他們在一份聲明中說。  The crisis “has already driven more than 50 million people into extreme poverty … We must alleviate its impact on developing countries and facilitate their contribution to global recovery.”危機“已經帶動5000多萬人陷入赤貧…我們必須減輕其對發展中國家的影響並促進其全球經濟復甦的貢獻。 ”  How to help the developing world cope with the worst global slump since the 1930s Great Depression was top of the agenda for the joint International Monetary Fund and World Bank Development Committee meeting on Sunday.如何幫助發展中國家應付最嚴重的全球性衰退20世紀30年代以來,大蕭條是首要議題聯合國際貨幣基金組織和世界銀行發展委員會會議上週日。  A World Bank/IMF report warned on Friday that the crisis means up to 90 million more people will remain trapped in extreme poverty this year while the chronically hungry could top one billion.世界銀行/國際貨幣基金組織的報告警告說,上週五,危機手段多達90多萬人仍然被困在極端貧困中,而今年的長期飢餓可最高的1億美元。  African countries are among the most vulnerable in a crisis which has slashed investment and credit flows, jeopardizing development gains and poverty reduction.非洲國家是最脆弱的危機,降低投資和信貸的流動,危害發展的成果和減少貧困。  The head of the African Development Bank, Donald Kaberuka, warned on Sunday that Africa was hit more quickly than expected by the crisis and, even worse, would pick up more slowly when recovery eventually comes.負責非洲開發銀行,唐納德卡貝魯卡警告說,週日,非洲被擊中比預期更快的危機,更有什者,將拿起時更為緩慢復甦最終來到。  Most had expected problems after about 18 months because Africa was not tightly integrated into the global financial system but instead the crisis hit investment immediately while “credit flows had almost dried up.多數人預計的問題後,大約18個月,因為非洲是不緊密地融入全球金融體系的危機,而是擊中投資立即而“信貸流動幾乎枯竭。  “My concern (is that) once recovery sets in … African countries will recover much more slowly,” Kaberuka said. “我所關注的(是)一旦恢復過來,套在…非洲國家將恢復的速度要緩慢得多, ”卡貝魯卡說。  The IMF forecasts growth in Africa to plunge to 2.00 percent in 2009 from 5.25 percent in 2008 as exports slump and investment flows shrink.國際貨幣基金組織預測,非洲的增長點,以2.00百分之百分之到2009年5月25日出口在2008年不景氣和投資流動的萎縮。  The statement Sunday said member states needed to meet pledges, including commitments made at the London Group of 20 developed and developing countries summit on April 2, to boost resources available for states struggling to cope.週日的聲明說,會員國需要,以滿足承諾,包括承諾在倫敦小組20發達國家和發展中國家首腦會議於4月2日,以提高現有資源的國家努力應對。  “Given the possibility of a slow recovery, we considered the need to deploy additional resources,” it said. “考慮到可能的緩慢復甦,我們認為需要部署額外的資源, ”它說。  “No one knows how long this crisis will last,” World Bank president Robert Zoellick told a news conference after the close of the Development Committee meeting. “沒有人知道多久,這場危機將持續, ”世界銀行行長羅伯特佐利克在新聞發布會結束後的發展委員會會議。  Zoellick warned that it would be extremely difficult to meet the UN Millennium Development Goals, which focus on reducing poverty, by 2015.佐利克警告說,這將是極為困難的,以滿足聯合國千年發展目標,重點放在減少貧困,到2015年。  On Saturday, the World Bank launched a 55-billion-dollar infrastructure investment program designed specifically to help developing countries weather the worst global slump in decades.上週六,世界銀行發起了一項55億美元的基礎設施投資計劃,專門幫助發展中國家天氣最嚴重的全球性衰退的十年。  “As developing countries are facing the trials of the global economic crisis, it is vitally important that economic stimulus packages in the developed world are accompanied by support to those that cannot afford multi-billion (dollar) bailouts,” Zoellick said at the launch. “作為發展中國家面臨審判的全球經濟危機,這是極其重要的是刺激經濟的方案在發達世界的同時,支持那些不能多億(美元)的援助, ”佐利克說,發射。  “A top priority must also be support for the poorest countries,” US Treasury Secretary Timothy Geithner told the Development Committee earlier. “當務之急,還必須支持最貧窮的國家, ”美國財政部副部長蓋特納說,發展委員會較早。  He said Washington was “on track” to meet a pledge to double development aid to Sub-Saharan Africa by next year and would increase other help “to vulnerable populations … so that we can give people the tools they need to lift themselves out of poverty.”他說,華盛頓“軌道” ,以滿足承諾的發展援助增加一倍,以撒哈拉以南非洲明年將增加其他幫助“弱勢人口… ,使我們能夠給人們提供他們所需的工具擺脫貧困。 “  Brazil told the IMF/World Bank development committee meeting that a temporary increase in aid “cannot be an option” and attacked the idea free-market capitalism was the only answer to the problems.巴西對國際貨幣基金組織/世界銀行發展委員會會議上,一個臨時增加援助“不能是一種選擇” ,並襲擊了思想自由市場資本主義是唯一的答案的問題。  “We need to free the world (of) pervasive economic dogmas presented for many years as absolute truths,” Brazilian Finance Minister Guido Mantega said in a statement. “我們需要自由的世界(中)普遍的經濟教條提出多年的絕對真理, ”巴西財政部長吉多•曼特加在一份聲明中說。  Steps to limit downturns “must not be adopted only when a crisis is under way. Applied in advance by all … they could be an effective protection against future crisis,” he said.步驟限制衰退“絕不能只通過當危機正在進行中。應用在所有…他們可以成為一個有效的保護,防止未來的危機, ”他說。  The 185-member IMF and sister institution the World Bank met Saturday and Sunday under tight security at their headquarters just blocks from the White House in Washington.有185名成員組成的姐妹機構國際貨幣基金組織和世界銀行的週六和週日會見了嚴密的保安下在其總部剛剛街區在華盛頓白宮。  The IMF earlier this week sharply downgraded growth forecasts, saying it now sees the global economy contracting by 1.3 percent this year before returning to growth of 1.9 percent in 2010.國際貨幣基金組織本週早些時候大幅下調經濟增長預測,稱目前預計全球經濟訂約百分之一點三今年然後返回百分之1.9的增長在2010年。

origin: 
http://www.france24.com/en/20090427-imf-financial-crisis-world-bank-poverty-economic-growth-gdp-forecast

randominternet:via kapi

法新社-全球經濟危機正在變成“人類與發展的災難, ”與貧窮國家被擊中越來越難,國際貨幣基金組織和世界銀行說。

“The global economy has deteriorated dramatically … Developing countries face especially serious consequences as the financial and economic crisis turns into a human and development calamity,” they said in a statement. “全球經濟急劇惡化…發展中國家面臨特別嚴重的後果,金融和經濟危機變成一個人力資源和發展的災難, ”他們在一份聲明中說。

The crisis “has already driven more than 50 million people into extreme poverty … We must alleviate its impact on developing countries and facilitate their contribution to global recovery.”危機“已經帶動5000多萬人陷入赤貧…我們必須減輕其對發展中國家的影響並促進其全球經濟復甦的貢獻。 ”

How to help the developing world cope with the worst global slump since the 1930s Great Depression was top of the agenda for the joint International Monetary Fund and World Bank Development Committee meeting on Sunday.如何幫助發展中國家應付最嚴重的全球性衰退20世紀30年代以來,大蕭條是首要議題聯合國際貨幣基金組織和世界銀行發展委員會會議上週日。

A World Bank/IMF report warned on Friday that the crisis means up to 90 million more people will remain trapped in extreme poverty this year while the chronically hungry could top one billion.世界銀行/國際貨幣基金組織的報告警告說,上週五,危機手段多達90多萬人仍然被困在極端貧困中,而今年的長期飢餓可最高的1億美元。

African countries are among the most vulnerable in a crisis which has slashed investment and credit flows, jeopardizing development gains and poverty reduction.非洲國家是最脆弱的危機,降低投資和信貸的流動,危害發展的成果和減少貧困。

The head of the African Development Bank, Donald Kaberuka, warned on Sunday that Africa was hit more quickly than expected by the crisis and, even worse, would pick up more slowly when recovery eventually comes.負責非洲開發銀行,唐納德卡貝魯卡警告說,週日,非洲被擊中比預期更快的危機,更有什者,將拿起時更為緩慢復甦最終來到。

Most had expected problems after about 18 months because Africa was not tightly integrated into the global financial system but instead the crisis hit investment immediately while “credit flows had almost dried up.多數人預計的問題後,大約18個月,因為非洲是不緊密地融入全球金融體系的危機,而是擊中投資立即而“信貸流動幾乎枯竭。

“My concern (is that) once recovery sets in … African countries will recover much more slowly,” Kaberuka said. “我所關注的(是)一旦恢復過來,套在…非洲國家將恢復的速度要緩慢得多, ”卡貝魯卡說。

The IMF forecasts growth in Africa to plunge to 2.00 percent in 2009 from 5.25 percent in 2008 as exports slump and investment flows shrink.國際貨幣基金組織預測,非洲的增長點,以2.00百分之百分之到2009年5月25日出口在2008年不景氣和投資流動的萎縮。

The statement Sunday said member states needed to meet pledges, including commitments made at the London Group of 20 developed and developing countries summit on April 2, to boost resources available for states struggling to cope.週日的聲明說,會員國需要,以滿足承諾,包括承諾在倫敦小組20發達國家和發展中國家首腦會議於4月2日,以提高現有資源的國家努力應對。

“Given the possibility of a slow recovery, we considered the need to deploy additional resources,” it said. “考慮到可能的緩慢復甦,我們認為需要部署額外的資源, ”它說。

“No one knows how long this crisis will last,” World Bank president Robert Zoellick told a news conference after the close of the Development Committee meeting. “沒有人知道多久,這場危機將持續, ”世界銀行行長羅伯特佐利克在新聞發布會結束後的發展委員會會議。

Zoellick warned that it would be extremely difficult to meet the UN Millennium Development Goals, which focus on reducing poverty, by 2015.佐利克警告說,這將是極為困難的,以滿足聯合國千年發展目標,重點放在減少貧困,到2015年。

On Saturday, the World Bank launched a 55-billion-dollar infrastructure investment program designed specifically to help developing countries weather the worst global slump in decades.上週六,世界銀行發起了一項55億美元的基礎設施投資計劃,專門幫助發展中國家天氣最嚴重的全球性衰退的十年。

“As developing countries are facing the trials of the global economic crisis, it is vitally important that economic stimulus packages in the developed world are accompanied by support to those that cannot afford multi-billion (dollar) bailouts,” Zoellick said at the launch. “作為發展中國家面臨審判的全球經濟危機,這是極其重要的是刺激經濟的方案在發達世界的同時,支持那些不能多億(美元)的援助, ”佐利克說,發射。

“A top priority must also be support for the poorest countries,” US Treasury Secretary Timothy Geithner told the Development Committee earlier. “當務之急,還必須支持最貧窮的國家, ”美國財政部副部長蓋特納說,發展委員會較早。

He said Washington was “on track” to meet a pledge to double development aid to Sub-Saharan Africa by next year and would increase other help “to vulnerable populations … so that we can give people the tools they need to lift themselves out of poverty.”他說,華盛頓“軌道” ,以滿足承諾的發展援助增加一倍,以撒哈拉以南非洲明年將增加其他幫助“弱勢人口… ,使我們能夠給人們提供他們所需的工具擺脫貧困。 “

Brazil told the IMF/World Bank development committee meeting that a temporary increase in aid “cannot be an option” and attacked the idea free-market capitalism was the only answer to the problems.巴西對國際貨幣基金組織/世界銀行發展委員會會議上,一個臨時增加援助“不能是一種選擇” ,並襲擊了思想自由市場資本主義是唯一的答案的問題。

“We need to free the world (of) pervasive economic dogmas presented for many years as absolute truths,” Brazilian Finance Minister Guido Mantega said in a statement. “我們需要自由的世界(中)普遍的經濟教條提出多年的絕對真理, ”巴西財政部長吉多•曼特加在一份聲明中說。

Steps to limit downturns “must not be adopted only when a crisis is under way. Applied in advance by all … they could be an effective protection against future crisis,” he said.步驟限制衰退“絕不能只通過當危機正在進行中。應用在所有…他們可以成為一個有效的保護,防止未來的危機, ”他說。

The 185-member IMF and sister institution the World Bank met Saturday and Sunday under tight security at their headquarters just blocks from the White House in Washington.有185名成員組成的姐妹機構國際貨幣基金組織和世界銀行的週六和週日會見了嚴密的保安下在其總部剛剛街區在華盛頓白宮。

The IMF earlier this week sharply downgraded growth forecasts, saying it now sees the global economy contracting by 1.3 percent this year before returning to growth of 1.9 percent in 2010.國際貨幣基金組織本週早些時候大幅下調經濟增長預測,稱目前預計全球經濟訂約百分之一點三今年然後返回百分之1.9的增長在2010年。

randominternet:via kapi

 
  1. souredstrokes reblogged this from sleeping-dragons-lair
  2. jonnytiger reblogged this from slimjerome
  3. tarynelisabeth reblogged this from meaghanaddict
  4. sniperassassin reblogged this from kapi
  5. sammyskilla reblogged this from kapi
  6. soggytoast reblogged this from kapi
  7. whatchaamacallit reblogged this from kapi
  8. forthefireforever reblogged this from kapi
  9. ivcore reblogged this from kapi
  10. davuuud reblogged this from kapi
  11. joshfunlap reblogged this from kapi
  12. handymanandy reblogged this from kapi
  13. fbrave reblogged this from kapi
  14. evenmountainscrumbleinherpath reblogged this from kapi
  15. youaretheonlyhope reblogged this from burnttoastt
  16. datsyukian-dekes reblogged this from alongcameshelby
  17. arebeltoday reblogged this from kapi
  18. electr0ns reblogged this from alongcameshelby
  19. alongcameshelby reblogged this from chupacabreh
  20. uclauribeee reblogged this from kapi
  21. slimjerome reblogged this from kapi
  22. jamesxide reblogged this from kapi
  23. cmadness reblogged this from kapi
  24. emmadorean reblogged this from kapi
  25. velociraptoreyes reblogged this from kapi
  26. paperghost reblogged this from kapi
  27. strawbunny reblogged this from kapi
  28. theycallmepaulbearmate reblogged this from kapi
  29. tbhimhoily reblogged this from kapi
  30. cigarettearrogance reblogged this from kapi
  31. stark-expo reblogged this from kapi
  32. wolfienur reblogged this from raspberrypatch and added:
    Took me a while to get this, but when I did…
  33. raspberrypatch reblogged this from kapi